Выборы в Сейм: троянский конь латвийских неофашистов

Третьим номером по рижскому списку национал-неофашистского объединения «Всё для Латвии/Отечеству и свободе» на предстоящие выборы в Сейм идёт русский педагог Людмила Сочнева. В этой связи приводим перевод её интервью за 12 июля газете Latvijas avize:

«Я вижу огромный потенциал латышских школ, и следует продвигать переход на образование на латышском языке», — считает филолог, преподаватель иностранных языков Людмила Сочнева. Работая в русской школе она поняла: обстоятельства в ней не располагают к тому, чтобы молодежь укоренилась в латышском народе, они вырастают с синдромом отчуждения по отношению к Латвии.

Людмила Сочнева: Я свободно владею тремя языками — латышским, русским и английским. Себя я считаю лояльным Латвии представителем другой национальности. В моих жилах течет финская, приволжских немцев, еврейская кровь, но нет ни латышской, ни русской, потому в национальных вопросах мне сложно сказать, что я «встала на чью-то сторону».

Сейчас, когда этническое напряжение в Латвии нарастает, когда Национальному объединению «Все для Латвии-ТБ/ДННЛ» в ходе компании по сбору подписей по различным причинам не удалось собрать необходимое число подписей, я хочу подчеркнуть, что курс на латышские школы следует продолжать. В противном случае русские дети растут с синдромом отчуждения по отношению к Латвии. Латышский как язык обучения в школах и детских садах помог бы инородцам укорениться в Латвии.

Чтобы дети с ранних дней срослись с Латвией, с детства читали латышские сказки, чтобы слова «голубок, голубок, шевели лапками, отведи меня в счастливую землю» у них ассоциировались с Латвией. Латышский язык, который является и государственным языком, помогает понять душу народа, менталитет, культуру. Упреки были бы к месту, если бы я сказала: ни за что не позволим русским детям освоить латышский язык, отделим их от латышей и Латвии, чтобы у них не было корней!

— В западноевропейских государственных школах обучение на государственном языке — это норма, но в Латвии в определенных кругах неизвестно почему это называют радикализмом.

— Желание ввести общепринятые западноевропейские принципы называть радикализмом — абсурд! Мой родной язык русский, и в советские годы не было установки, что инородцы должны изучать латышский язык. Но отец мне всегда говорил: прояви уважение первой, и язык — это проявление уважения! Латвия национальное государство, где государственный язык латышский. Латышский народ небольшой, и следует приложить все силы, чтобы беречь и укреплять язык. Это я говорю как филолог, который видит, что происходит с латышским языком. Считаю, что после восстановления латышской независимости не следовало делить школы на русские и латышские. В государственных школах следовало дать всем детям одинаковые возможности учиться на латышском языке.

— Почему, на Ваш взгляд, расслоение нашего общество было настолько успешным? Почему все больше русской молодежи идут к памятнику «Победы»?

— Тогда скажите мне, где тот этап, который в детях других национальностей помог бы расцвести патриотизму к Латвии? Русские СМИ, которые агитируют против латышского языка. Семья, в которой читают эти русские СМИ?

— Нам рассказывают: скоро общество станет единым, ведь в русских школах 60 процентов предметов учат на латышском.

— Как видим, эти оптимистичные прогнозы оказались иллюзорными, как минимум во многих школах. Зачастую перемены можно провести, когда доходят до самой низкой точки: если утопая суметь упереться ногами в речное дно, то человек может выплыть и спастись. Возможно, осознание роли языка и с процессами в обществе тоже самое… Нам надо понять, что настало время отказаться от полумер и самообмана. Есть английская пословица «A half truth is a whole lie» («Полуправда — самая настоящая ложь») Какова эта пропорция? 60 к 40? Это и есть полуправда о настоящей интеграции и укоренении в Латвии. То есть ложь!

Рижская 21-я средняя школа — с русским языком обучения. Директор великолепно говорит по- латышски, проходят красивые проекты — «Дни гражданства», «Нигде так не хорошо, как дома». Только каждый проект когда-то заканчивается, а молодежь должна укорениться в латышской среде. Без латышской языка, латышской среды это невозможно. В одной знакомой мне семье был конфликт, чуть ли не гражданская война, в какую школу отдавать детей. Пока один стучал кулаком по столу, обоих мальчиков отвели в латышскую, 49 среднюю школу. После этого бабушка не могла нарадоваться, мальчики свободно говорят по-латышски, у них латышские друзья. Если бы 21-я школа была с латышским языком обучения, то их, соблюдая семейную традицию, отдали бы в школу, где учились их отец и дед.

В конце 2007 года, когда я еще работала в школе с русским языком обучения, дети однажды меня встретили с радостными криками: «Неграждане могут свободно ездить и работать в Европе! Теперь латвийское гражданство ничего не стоит!» Вот какой были настоящая реакция русской молодежи на присоединение Латвии к Шенгенской зоне. В конце учебного 2007/2008 годов централизованный экзамен по английскому языку заканчивался вопросом: «Что вы хотите делать в будущем, где планируете учиться» и все чаще в ответах звучало: уехать из Латвии. Поверьте мне, сложно слушать, когда молодые люди один за другим рассказывают, что уедут отсюда. На этом фоне растет желание русских самоизолироваться, закрыться в какой-то «общине», сохранить русские школы.

— Очень сильно противостояние будущему основополагающему документу интеграции, в котором сказано, что основой интеграции являются латышский язык и культура.

— Я не могу понять, как можно жить в Латвии, не зная латышского языка. Большая ошибка латышей — это невероятно легкий экзамен на натурализацию. Мне рассказывали, что депутат Сейма Кравцов хороший оратор, поэтому может быть талантливым политиком. Тогда следует спросить: что это за экзамен по латышскому языку, который испортил политическую карьеру?!

— Сейчас латышская молодежь массово как второй иностранный язык выбирает русский. На мой взгляд, это не правильно, так как следует укреплять ориентацию в западном направлении.

— Сегодня необходимо знание как минимум трех языков. Я на курсах преподаю и русский язык: как для начинающих, деловой, бизнес-язык, так и язык для работников сферы обслуживания. Люди учатся с энтузиазмом. У меня в ходе учебного дня предусмотрены три перерыва. Какие перерывы — люди с вопросами присасываются словно клещи! Те, кто учат русский язык, не враги общества, а практически думающие люди, которые хотят развивать свой бизнес».